Ponekad zna biti tako hladno da to ne mogu podneti.
Não podiam ir para Plutão, o planeta mais distante, porque é tão frio que a atmosfera congela-se na superfície.
Nisu mogli na Pluton, toliko hladnom da atmosfera leži smrznuta na površini.
Será que o teu sangue corre tão frio, Jack?
Odlazi! Zar ti je krv tako hladna, Jack?
Devo dizer que é 25 de Abril porque não é tão quente, nem tão frio.
Morat æu reæi 25. travanj, jer tada nije ni prevruæe, ni prehladno.
Senhoras e senhores, amigos e familiares... estamos aqui reunidos em homenagem a duas pessoas... que conseguiram encontrar um ao outro... unindo seus corações neste mundo tão frio.
Dame i gospodo, prijatelji i familijo, sastali smo se ovde da ovo dvoje divnih mladih ljudi, koji su uspeli da se pronadju u ovom ponekad veoma hladnom, okrutnom svetu, sjedinimo u vecnu ljubav.
Está ventando... tem neblina e está tão frio.
Duva vetar magla je. Hladno je.
Como você pode ser tão frio?
Kako možeš da budeš tako hladan?
Está tão frio que meu processador está funcionando no máximo.
Toliko je hladno da moj procesor radi punom snagom.
Está tão frio que a minha boca está dormente.
Tako mi je hladno, usta su mi se smrzla.
Não, olha, 6° pela manhã e 11° à tarde, nem é tão frio...
Ali, vidi? 6° ujutru i 11° popodne, nije toliko hladno.
O inverno que se aproxima será tão frio que poderia matá-la.
Dolazeæa zima æe biti toliko hladna da bi je to ubilo.
Como pode ser tão frio e precipitado?
Kako možeš... biti tako... hladan i ležeran?
Está tão frio em Yakutia que o hálito congela na hora... com um som que eles chamam de "o sussurro das estrelas".
У Јакуши је толико хладно да се дах моментално мрзне уз промуклост гласа или како они то зову - шапутање звезда.
Por que está tão frio aqui?
Zašto je to ovdje tako hladno?
Te faz sentir tão frio por dentro, com tanto medo.
Tamo se osećate tako hladno iznutra, tako uplašeno.
A união do casamento é realmente algo tão frio?
Da li je brak stvarno tako loša stvar?
Não tão quente, nem tão frio, apenas no ponto.
Није превише топла, ни превише хладна.
Está tão frio aqui, mas logo ficaremos aquecidos.
Ovdje je tako hladno, ali uskoro æe biti mnogo toplije.
Para alguns, um lugar tão frio quanto esse.
ZA NEKE TO JE MESTO JEZE.
Suponho que esteja tão frio por se envergonhar do que fez.
Pretpostavljam da ste ovako hladni jer se sramite svog postupka.
Está tão frio e úmido que eu não quero que ele pegue um resfriado no jogo.
У реду је. Јако је хладно, не желим да се он разболи на утакмици.
Como pode ficar tão frio e racional?
Kako možeš da stojiš i budeš tako hladan i svestran?
Isso vai ser tão frio quanto o saco de um feiticeiro, como se ele tivesse pendurado o saco sobre você e arrastado pelo seu braço.
Ovo æe hladno kao vešèeva muda, kao da ih je okaèio iznad tebe i prevlaèi ih preko tvoje ruke.
Francis e eu agradecemos por terem vindo aqui em um dia tão frio para nos receberem com tanto carinho!
Fransis i ja stvarno cenimo što ste došli po ovakvoj zimi. I što ste nas tako toplo primili.
Um quarto, usávamos aquele futon como cama... e naquele inverno que passamos tão frio...
Jedna soba, glupi madrac kao krevet, i ta zima kad je bilo toliko hladna...
Sr. Darcy, o senhor é tão frio quanto os mortos-vivos.
G. Darsi, bezoseæajni ste poput nemrtvih.
É tão frio que mata instantaneamente ao contato.
Tako je hladno da te može trenutno ubiti na kontakt.
E nosso filho sozinho naquele trono tão frio... sem uma mão orientadora.
I našeg usamljenog sina na tom hladnom tronu bez nekoga da ga vodi.
E por que está tão frio no meu quarto?
I zašto je tako hladno u mojoj sobi.
Não sabia que podia fazer tão frio.
Nisam znao da æe biti ovako hladno.
Em bolsões, surge aquilo que meu colega, Fred Spier, chama de "Condições Cachinhos Dourados" (e os três ursos) não tão quente, não tão frio; simplesmente o tanto exato para a criação da complexidade.
U suštini, dešava se ono što moj kolega, Fred Spir, zove "Goldilokovi uslovi" -- ni prevruće, ni prehladno; sasvim dovoljno za stvaranje kompleksnosti.
O começo do cerco nazista foi seguido por um dos invernos mais rigorosos em décadas - tão frio que a água nos canais congelou.
Почетак нацистичке опсаде праћен је једном од најжешћих зима те деценије - толико хладном, да се вода у каналима смрзла.
Ela perguntou ao monge: "Por que a mão dela está tão quente e o corpo tão frio?"
i upitala monaha: "Kako to da joj je ruka tako topla, a ostatak tela tako hladan?"
Era tão frio do lado de fora, que tivemos de dormir dentro da caverna.
Napolju je bilo toliko hladno da smo morali da spavamo u pećini.
Nem muito grande, nem muito pequeno, nem tão quente ou tão frio, mas perfeito para vida.
ni prevelike, ni premale, ni previše vruće, ni previše hladne, već odgovarajuće za život.
Podemos encontrar o cálcio dos desertos do mundo, fuligem de incêndios distantes, metano como indicador de uma monção no Pacífico, todos soprados por ventos de latitudes mais amenas a este lugar tão remoto e tão frio.
Možemo videti kalcijum iz svetskih pustinja, čađ iz udaljenih logorskih vatri, metan kao indikator snage pacifičkog monsuna, što je sve doletelo s vetrovima toplijih geografskih širina do ovog udaljenog i vrlo hladnog mesta.
0.91231298446655s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?